Inicio | Acerca de PNUMA/ORPALC | Cursos | Calendario | Vacantes | Multimedia

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
Medio Ambiente por el desarrollo

Oficina Regional para América Latina y el Caribe

 

PNUMA /  Mensaje con motivo del Día Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 9 de agosto 2012
"Medios de comunicación indígenas, empoderamiento de las voces indígenas".
 
Los programas de radio logran cambios en el medio ambiente de los Andes




Las comunidades rurales indígenas en las regiones andinas de Cuzco y Apurímac, en Perú, se han visto afectadas por el cambio climático. La pobreza endémica en estas remotas regiones montañosas ha hecho que las comunidades no puedan permitirse una mala cosecha. Sin embargo, en los últimos años, los cambios repentinos en el clima están afectando a los cultivos tradicionales como la papa, el maíz y la quinoa, un grano cultivado por sus semillas comestibles con alto contenido de proteínas y otros nutrientes valiosos. En el año 2013,  este cultivo  será conmemorado  a través del Año Internacional de la Quinoa.

Al vivir en altitudes de más de 3.000 metros, las comunidades indígenas están muy lejos de los centros de conocimiento urbanos,  que trabajan en encontrar soluciones para hacer frente al cambio climático.  La mayoría de las personas dependen de la radio para obtener información, por lo que el Programa Conjunto de la ONU sobre el Medio Ambiente y el Cambio Climático en el marco del Fondo para el Logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (F-ODM) decidió aprovechar el potencial de este medio de comunicación para crear conciencia entre las comunidades locales sobre el cambio climático y las medidas de adaptación.

Radio ambiental en quechua y en español

Todas las mañanas, desde febrero de 2010, las voces de las emisoras de radio rurales responsables de la "Pachamamanchista Munakusu" salen al aire para alentar a las familias y los agricultores, en quechua y español, identificar los problemas locales y proponer formas para adaptarse a las nuevas condiciones de vida bajo el cambio climático. Las transmisiones también motivan a los agricultores a aplicar medidas de adaptación tales como la captación de agua, la reforestación con especies nativas, la protección de la biodiversidad y la prevención de los incendios forestales y del pastoreo excesivo.

"Cuando yo era joven, esa colina de allá tenía nieve todo el año, pero ha ido desapareciendo con el tiempo. Esto significa que tendremos menos agua para nuestros cultivos y nuestros animales ", afirmó Valentín Cahuana, dirigente de la comunidad Ccacacancha-Apurímac.

"Los jóvenes y los adultos necesitamos  empezar a reflexionar sobre lo que vemos en nuestro entorno. Tenemos que preguntarnos por qué hace más calor que antes, ¿por qué llueve en meses en los que no suele  llover?", agregó.

Voces como las de Valentín se pueden escuchar  en la radio hablando de las características del cambio climático con las comunidades vecinas. Estas voces pueden compartir  sus experiencias exitosas en la adaptación: la diversificación de los cultivos y el uso  de su conocimiento tradicional sobre las plantas autóctonas que han demostrado ser más resistentes al cambio climático,  y a las altas temperaturas; el adelanto o atraso de la siembra  para que coincida con los patrones de lluvia de los últimos años;  y su conocimiento sobre  los cultivos que crecen en diferentes nichos ecológicos para poner a prueba su resistencia.

El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), ha trabajado con el Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas (PNUD), la Organización de la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Panamericana de la Salud (OPS / OMS) para establecer los programas de radio en Perú y en otros países latinoamericanos, como Panamá.

Lecciones aprendidas “en las ondas”

"A través de la radio, se descubre que en otras comunidades campesinas nuestros hermanos agricultores están plantando árboles como cerca viva para evitar que  las heladas dañen los cultivos y para evitar la erosión del suelo. Si ellos pueden hacerlo, nosotros también podemos hacerlo ", dijo Emperatriz Monje, de Cochapata, en el departamento de Cuzco.

Gracias a la información transmitida por la radio, los agricultores están adaptando los métodos que contribuyen a la mejora de los rendimientos de los cultivos y están diversificándolos para afrontar los retos del cambio climático.

Historias como éstas se conmemoran hoy en el Día Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, establecido en 1993 por la Asamblea General de la ONU. La Asamblea General dio un paso más y, a partir del 10 de diciembre de 1994, proclamó el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. El objetivo de la primera década fue el de fortalecer la cooperación internacional para resolver los problemas que afrontan los pueblos indígenas en todo el mundo en áreas como los derechos humanos, el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud.

Entre las prioridades de la presente década  (2005-2015) también figura la promoción de la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas en las decisiones que afectan directa o indirectamente a sus estilos de vida, sus tierras tradicionales, su integridad cultural como pueblos indígenas con derechos colectivos, o cualquier otro aspecto de sus vidas, teniendo en cuenta el principio del consentimiento libre, previo e informado.

El PNUMA y la sociedad civil

La necesidad de fortalecer la participación efectiva de la sociedad civil, incluyendo a los pueblos indígenas, ha sido reafirmada en  la Conferencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo Sostenible (Río+20), labor en la que el PNUMA tendrá un papel activo. En la histórica cita internacional se pidió  asegurar y promover la transparencia y la participación activa de todas las partes interesadas, de acuerdo con el  principio número 10 de la Declaración de Río. (Artículo 88 h del documento final Rio+20: el futuro que queremos). (http://www.uncsd2012.org/thefuturewewant.html)

Desde su creación en 1972, el PNUMA goza de una relación especial con los pueblos indígenas, a través de una diversidad de iniciativas para abordar los temas ambientales. El PNUMA también creó la sección de Grupos Principales y Actores Relevantes para aumentar la participación de los grupos principales,  incluyendo a los agricultores, las mujeres, la comunidad científica y tecnológica, los niños y los  jóvenes, los pueblos indígenas y sus comunidades, los trabajadores y sus sindicatos, el comercio y la industria, las organizaciones no gubernamentales (ONG), las  autoridades locales y otras partes interesadas.

Desde el año 2000, el PNUMA organiza anualmente el Foro Mundial de Grupos Principales y  Actores Relevantes (GMGSF) de forma conjunta con el Consejo de Administración del PNUMA / Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. Este foro es el principal punto de entrada para la participación de los grupos principales a nivel de gobernanza. El Foro  proporciona una importante plataforma para el intercambio entre los grupos principales y las partes interesadas de la sociedad civil, el PNUMA y los Estados miembros del Consejo de Administración en materia de medio ambiente.

El PNUMA siempre ha fomentado la participación de los pueblos indígenas y sus representantes con el fin de promover las sinergias y vínculos entre las poblaciones indígenas y el desarrollo de políticas y la toma de decisiones ambientales globales, regionales y nacionales.

La Asamblea General de las Naciones Unidas decidió en 2010 organizar una reunión plenaria de alto nivel, la Conferencia Mundial de los Pueblos Indígenas. El  objetivo principal de la Conferencia, que se celebrará en 2014, es compartir puntos de vista y mejores prácticas respecto a  los derechos de los pueblos indígenas y  los objetivos de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.

Para más información:
Alejandro Laguna, Oficial de Información y Comunicaciones
Oficina Regional del PNUMA para América Latina y el Caribe (PNUMA ORPALC)
Tel.: (507) 305-3164 Conmutador: Tel.: (507) 305-3100
alex.laguna@unep.org

Otros enlaces de interés:

UNEP/PNUMA: www.unep.org/www.pnuma.org
PNUMA ORPALC: www.pnuma.org

Productos de radio del Programa Conjunto: Gestión Integral y Adaptativa de Recursos Ambientales para Minimizar Vulnerabilidades al Cambio Climático en la Cuenca del Alto Andina de Micro, Perú (F-ODM):
http://www.pnuma.org/peru/Materiales_Publicaciones.php

Acerca de la Conferencia Mundial de la Televisión Indígena de Radiodifusión:
http://www.unep.org/Documents.Multilingual/Default.asp?DocumentID=2676&ArticleID=9084&l=en

 Las emisiones de televisión se han convertido en una forma activa de la comunicación y divulgación entre los Pueblos Indígenas. La Red Mundial de Emisoras de Televisión Indígenas (WITBN) es una alianza global, que tiene como objetivo crear un vínculo entre las emisoras de televisión de todo el mundo para mantener y hacer crecer las lenguas y culturas indígenas. En este contexto, la  "Conferencia Mundial de Emisoras de Televisión Indígenas" permite crear oportunidades para que las emisoras de televisión indígenas intercambien opiniones y experiencias, y  para fomentar la interacción y la comunicación entre los medios de comunicación indígenas en todo el mundo. La última Conferencia se celebró en Noruega en marzo de 2012.

 

Para más información: 
Alejandro Laguna - Oficial de Información y Comunicaciones
Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, Oficina Regional para América Latina y el Caribe.
Clayton, Ciudad del Saber - Avenida Morse, Edificio 103; Corregimiento de Ancón - Ciudad de Panamá, Panamá 
Tel.: 305 3100
alex.laguna@unep.org

 

 

PNUMA/ORPALC 1998- 2009 [Privacy Policy] [Terms and conditions] [Contacts] [Support UNEP]
Clayton, Ciudad del Saber, Edificio 103 - Avenida Morse, Corregimiento de Ancón, Ciudad de Panamá, PANAMA
Conmutador: (507) 305-3100   (507) 305-3100   Fax: (507) 305 3105 - Apdo. Postal: 0843-03590 -C.E.: enlace@pnuma.org - Website: www.pnuma.org